暑いと宗教
一言英語:
英語
When it's hot outside, I feel like I'm in hell.
和訳
外が暑いと、地獄にいるような気分になります。
英語の長文:
英語
With summer temperatures soaring, it's hard not to make comparisons with religious experiences. The intense heat feels like a test of one's endurance, and staying cool becomes a form of worship. Just as believers seek refuge in sacred spaces, we seek refuge in air-conditioned rooms. The scorching sun becomes a metaphor for the wrath of a vengeful god, and the relentless sweat becomes a penance for our sins. In this heat, our bodies long for salvation, for a heavenly breeze to provide relief from the oppressive humidity. We find solace in ice-cold drinks, as if they were the holy communion that grants us temporary salvation. Indeed, the sweltering summer days remind us that even in the absence of a formal religion, we can still find spiritual experiences in the most unexpected places.
和訳
夏の気温が上昇する中、宗教的な体験との比較を避けるのは難しいです。激しい暑さは耐え忍ぶ力の試練のようであり、涼しさを保つことは一種の崇拝ともなります。信者たちは聖なる場所に避難を求めるように、私たちはエアコンのきいた部屋に避難します。灼熱の太陽は怒り狂った神の怒りのメタファーとなり、絶え間ない汗は私たちの罪の懺悔となります。この暑さの中で、私たちの体は救いを求め、圧迫感のある湿気からの救済を願います。私たちは氷の冷たい飲み物で慰めを見つけます。まるで私たちに一時的な救いを与える聖なる交わりのようです。実際、灼熱の夏の日々は、正式な宗教が存在しない場合でも、最も予想外の場所で霊的な体験を見出すことができることを私たちに思い起こさせてくれます。 }