一言英語 : 返品に関する映画を見た時にこの一言
英語
I wish I could return this movie for a full refund!
日本語
この映画を全額返金してもらえたらいいのに!
;
英語の長文 : The Frustration of Returning Movies
英語
If you've ever rented a movie only to find it disappointing, you know the feeling of wanting to return it. Frustration sets in when the story doesn't unfold as expected or when the characters fail to resonate with you. Sometimes, we even joke about how we'd wish to return a movie for a full refund, as if it were a faulty product. While some video rental stores have flexible return policies, the digital age has transformed how we access films, often leaving us without the option to return. Streaming services might allow for cancellation or refunds in certain cases, but they rarely extend this to individual movies rented or purchased. This raises an interesting question: should movies be treated like tangible products that can be returned if they don't meet our expectations? Perhaps our growing dissatisfaction with films is a sign that we desire more accountability from filmmakers, just as we would expect from retailers. In an era where creativity leads to both brilliant and disappointing films, the concept of returning a movie reflects our yearning for quality and satisfaction in our entertainment experience.
日本語
もし、あなたが映画をレンタルしたことがあって、その映画が期待外れだった経験があれば、その気持ちがわかるでしょう。物語が思うように展開しなかったり、キャラクターが共感できなかったりしたとき、フラストレーションを感じるものです。私たちは時々、故障した商品であるかのように、全額返金してもらえたらいいのにと冗談を言います。いくつかのビデオレンタル店には柔軟な返品ポリシーがありますが、デジタル時代は映画へのアクセスの仕方を変え、しばしば返品の選択肢をなくしてしまいます。 ストリーミングサービスは、特定のケースでキャンセルや返金を認めることがありますが、レンタルまたは購入した個々の映画にはほとんど適用されません。ここで興味深い疑問が提起されます。映画は、期待に応えられない場合に返品できる実体のある商品のように扱われるべきなのでしょうか?私たちが映画に対する失望を感じることが増えているのは、映画製作者からのより多くの説明責任を求める表れかもしれません。創造性が素晴らしい映画と失望する映画の両方を生み出す時代において、映画を返品するという概念は、私たちのエンターテインメント体験における質と満足を求める気持ちを反映しているのです。